更新时间:2025-10-31 04:02:18
我已经找到的是2000年某个英国懒人,为BBC字幕组提供的英文字幕,开始很感动,这不妥妥地伦敦腔吗?实际操作起来,感觉就是吃了预制菜:你说你满意吗?才翻译了90%的内容,某些长句索性不体现,用翻译者自己的理解输出字幕。你说对方没翻译吧,对方又顶着个BBC字幕组的头衔。
典型预制菜的味道。
而且,这部电影,无论是文化,历史,地理位置,美国,德国,法国,英国,苏联,就差没有中国了。大量的语言词汇,文化历史,政治差异,军事体系,冷战思维。使整部电影,需要一个“啥都懂”的人进行翻译,确实痛苦不堪。
还好,还好。我扛下来所有。




免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
上一篇:29日短剧热度榜:《我在缅国靠玉石发家致富》第一,大盘热度4430万
下一篇:笔记:陌生的三宅唱,陌生的电影
Life is a waking dream.
又一个卡罗尔,约会女友
射雕英雄传:侠之大者
我的第一篇长篇剧评,水平有限,献给《风骚律师》,也献给毒师宇宙。
范德沃克第三季阿姆斯特丹自由-迎接两位新人
一首歌改编的电影
那魚類怎麼辦?
《逍遥》这个梦
重看《夜宴》:今夕何夕兮
爱的零度
不要赞扬法国电影人拍的这些伪社会片!
年末收获一部满分剧《巅峰对决》
和挪威东南部峡湾深处包裹的奥斯陆进行一场“性·梦·爱”
把女本位的设定落到实处了
没能打过自己,也很难说及格,但出于滤镜还是愿意给三星(听说主创真的会看评论,希望能看见吧)
绝美之后。
玉茗茶骨:没有红楼梦的话,这些装X宅斗剧咋整啊
“所向无空阔”——怪奇物语的决战前夕
两名检察官,两道铁门
集齐六位大神,这综艺刚开播就炸出无数名场面
